Увійти Зареєструватися

Вхід у аккаунт

Логін *
Пароль *
Запам'ятати мене
2e89225431c3f6741b7721c632d85dd9.jpg
f84f777d96e8ab67a514a9bda016a497.jpg
093d628311fa1f0b07bfb4e5fb4c0c47.jpg
Альбоми


Over the Hills and Far Away (2001)

  1. Over The Hills And Far Away
  2. 10th Man Down
  3. Away
  4. Astral Romance (2001 version)

Over the Hills and Far Away - міні-альбом Nightwish, випущений у 2001 році на лейблах Spinefarm та Drakkar. В редакції  Spinefarm містить чотири трека– кавер-версію пісні Гері Мура Over the Hills and Far Away,  10th Man Down, Away та ремейк пісні Astral Romance, записану з вокалом Тоні Како. В редакції Drakkar, окрім вищеназваних треків, альбом містить живі версії "The Kinslayer", "She Is My Sin", "Sacrament Of Wilderness", "Walking In The Air", "Wishmaster",  та "Deep Silent Complete", що були записані 29 грудня 2000 року на концерті  в Тампере, Фінляндія. Ці композиції також присутні на DVD "From Wishes to Eternity".

Over The Hills And Far Away

They came for him one winter's night.
Arrested, he was bound.
They said there'd been a robbery,
his pistol had been found.

They marched him to the station house,
he waited for the dawn.
And as they led him to the dock,
he knew that he'd been wronged.
"You stand accused of robbery,"
he heard the bailiff say.
He knew without an alibi,
tomorrow's light would mourn his freedom.

Over the hills and far away,
for ten long years he'll count the days.
Over the mountains and the seas,
a prisoner's life for him there'll be.

He knew that it would cost him dear,
but yet he dare not say.
Where he had been that fateful night,
a secret it must stay.
He had to fight back tears of rage.
His heart beat like a drum.
For with the wife of his best friend,
he spent his final night of freedom.

Over the hills and far away,
he swears he will return one day.
Far from the mountains and the seas,
back in her arms he swears he'll be.

Over the hills and far away.
over the hills and,
over the hills and,
over the hills and far away.

Each night within his prison cell,
he looks out through the bars.
He reads the letters that she wrote.
One day he'll know the taste of freedom.

Over the hills and far away,
she prays he will return one day.
As sure as the rivers reach the seas,
back in his arms he swears she'll be.

Over the hills and far away,
he swears he will return one day.
Far from the mountains and the seas
back in her arms is where he'll be.

Over the hills and far away,
she prays he will return one day.
As sure as the rivers reach the seas,
back in his arms is where she'll be.

Over the hills,
over the hills and far away.
Over the hills,
over the hills and far away

За пагорбами і вдалині

По нього прийшли  однієї зимової ночі
Заарештували та зв’язали
Сказали, що відбулось пограбування
Його пістолет був знайдений

Його відвели у відділок,
Він прочекав там до світанку
І коли його посадили на лаву підсудних,
Він вже знав, що помилився
«Ти звинувачуєшся в пограбуванні»
Почув він слова пристава
Він знав, що без алібі
Завтрашнє світло оплакуватиме його свободу

За пагорбами й вдалині
Десять довгих років він буде рахувати дні
За горами й за морями
Життя його буде життям в’язня

Він знав, що це буде йому дорого коштувати
Та все ж, не сміє він сказати
Де був тієї фатальної ночі
Це має залишитись в таємниці
Тепер він повинен боротись із сльозами люті
Його серце б’ється, немов барабан
Адже із дружиною свого найкращого друга
Провів він свою останню ніч на волі

За пагорбами й вдалині
Він присягається, що колись повернеться
Далеко за горами і морями
Він присягається, що повернеться в її обійми

За пагорбами й вдалині
За пагорбами і…
За пагорбами і…
За пагорбами й вдалині

Щоночі в камері своїй
Він дивиться крізь грати
Він читає листи, написані нею
Одного дня він пізнає смак свободи

За пагорбами й вдалині
Вона молиться, щоб одного дня він повернувся
Так само як річки досягають морів
Повернеться він у її обійми

За пагорбами й вдалині
Він присягається, що колись повернеться
Далеко за горами і морями
Він присягається, що повернеться в її обійми

За пагорбами й вдалині
Вона молиться, щоб одного дня він повернувся
Так само як річки досягають морів
Повернеться він у її обійми

За пагорбами й вдалині
За пагорбами і…
За пагорбами і…
За пагорбами й вдалині

Переклад: Анастасія Руденька

 

10th Man Down

Today I killed, he was just a boy
Eight before him, I knew them all
In the fields a dying oath:
I’d kill them all to save my own

Cut me free,
Bleed with me,
Oh no
One by one,
We will fall,
Down down
Pull the plug,
End the pain,
Run'n fight for life
Hold on tight, this ain’t my fight

Deliver me from this war
It’s not for me it’s because of you
Devil’s instant my eternity
Obey to kill to save yourself

“I envy the 9 lives that gave me hell
My path made up by their torn bodies
Man to man, soldier to soldier, dust to dust
Call me a coward but I can’t take it anymore”

They wait for me back home
The live with eyes turned away
They were the first ones to see
They are the last ones to bleed

"The ultimate high as all beautiful dies
A ruler’s tool, priest’s excuse, tyrant’s delight…
I alone, the great white hunter
I’ll march till the dawn brings me rest
10th patriot at the gallow’s pole!"

Десятий вбитий

Сьогодні я вбив, він був ще хлопчиком
Дев’ять перед ним, я всіх їх знав
На полі вмираюча клятва:
Я вб’ю їх всіх, щоб врятувати себе

Звільни мене,
Стікай кров’ю зі мною,
О, ні
Один за одним
Ми будемо падати
Додолу, додолу
Покінчи з цим
Припини біль
Борись за життя
Тримайся міцніше, це не моя боротьба

Звільни мене від цієї боротьби
Це не для мене, це все через тебе
Мить Диявола – вічність для мене
Поклянись вбити, щоб спасти себе

Я заздрю тим дев’яти життям, що дарували мені пекло
Мій шлях складається із їх скалічених тіл
Людина до людини, солдат до солдата, прах до праху
Звіть мене боягузом, та я більше не можу витримати цього

Вони чекають, поки я повернусь додому
Вони живуть, відвертаючи очі
Вони були першими, хто побачив,
Вони останні, хто стече кров’ю

"Коли вмирає краса – це найвища межа
Інструмент правителя, прощення священика, втіха тирана
Я самотній, великий білий мисливець
Я буду марширувати, допоки світанок не принесе мені спокій
Десятий патріот на шибениці!"

Переклад: Анастасія Руденька

 

Away

The days were brighter
Gardens more blooming
The nights had more hope
In their silence
The wild was calling
Wishes were whispering
The time was there
But without a meaning

Away, away in time
Every dream’s a journey away
Away to a home away from care
Everywhere’s just a journey away

The days departed
Gardens deserted
This frail world
My only rest?

The wild calls no more
Wishes so hollow
The Barefoot Boy1
weeping in an empty night

Cherish the moment
Tower the skies
Don’t let the dreamer
fade to grey like grass

No falling for life
A gain for every loss
Time gathered me
But kept me flying

"For this gift of dream I must pay the price
with the loss of life’s pleasures"

Далеко

Дні були яскравішими
Сади більш квітучі
Ночі таїли більше надії
У своїй тиші
Дика природа кликала
Бажання шепотіли
Час був тут
Та без сенсу

Далеко, далеко в часі
Кожна мрія це дальня подорож
Далі від дому, далі від турбот
Скрізь – це лиш дальня подорож

Дні минули,
Сади замінились пустелями
Цей тендітний світ
Мій єдиний спочинок?

Дика природа більше не кличе
Бажання такі пусті
Босоногий хлопчик1
Плаче у порожній ночі

Плекай момент
Досягни небес
Не дозволяй мрійнику
Посіріти, немов трава

Немає падіння заради життя
Винагорода за кожну втрату
Час зібрав мене
Та лишив здатність літати

"За цей дар мрії я плачу
втратою втіхи від життя"

Переклад: Анастасія Руденька

1Босоногий хлопчик – посилання до однойменної поеми Д.Г. Уітьєра, ідилічний образ безтурботної веселої дитини, що радіє кожному дню.

Astral Romance (2001)

A nocturnal concerto
Candlelight whispers me where to go
Hymn of gathering stars as my guide
As I wander on this path of the night

Embroidery of the stars
Undress my feelings for this earth
Send me your salva to heal my scars
And let this nakedness me my birth

Macrocosm poured its powers on me
And the hopes of this world I now must leave
The nightwish I sent you centuries ago
Has been heard by those who dwelled in a woe

The distance of our bridal bed
Await for me to be dead
Dust of the galaxies take my hand
Lead me to my beloved’s land

"The constant longing for your touch
This bitter ocean of hatred and pain
This loneliness I need to be who I am"

"The oceans are alone as I
Somebody take away this gift of mine
No charisma for the beast!
But still I love you forevermore"

"Come to me
Deliver me from you
And from all the days of the Earth"

No last words to say
Only memories remain
A farewell then, my path goes forever on

Зоряний роман (2001)

Нічний концерт
І свічки шепочуть мені, куди йти
Гімн зірок, що зібрались вгорі, буде моїм провідником
Допоки я блукатиму по цій нічній  стежині

Вишивка із зірок,
Оголи мої почуття до цієї землі,
Дай мені свої ліки, щоб залікувати мої шрами
Хай ця нагота буде моїм народженням

Макрокосм наповнює мене своєю силою
І всі надії цього світу я мушу полишити
Крізь століття я відправив тобі свої нічні бажання
Вони будуть почуті лиш тими, хто в печалі застряг

Наше далеке шлюбне ложе
Чекає, поки я помру
Галактичний пил, візьми мене за руку
Та відведи мене до землі мого коханого

Постійне бажання твого дотику
Цей гіркий океан ненависті й болю
Ця самотність потрібна мені, щоб бути тим, ким я є

Океани такі ж самотні, як я
Хоч хтось заберіть цей мій дар
Немає божого дару для чудовиська!
Та все ж я любитиму тебе вічно

Йди до мене
Звільни мене від себе
І від усіх днів на Землі

Немає останніх слів
Лиш спогади залишились
Тепер прощавай, мій шлях вічно буде продовжуватись.

Переклад: Анастасія Руденька

 

Додаткова інформація

Авторизуйтесь, щоб мати можливість залишати коментарі